Translation of "volta ti" in English


How to use "volta ti" in sentences:

Ricordi che una volta ti dissi che dovevi scegliere da che parte stare?
You remember when I once told you you would have to choose a side?
Se una volta ti avvii lungo la via dell'oscurità... per sempre dominerà il tuo destino.
If once you start down the dark path... forever will it dominate your destiny.
Nancy, fidati di tua madre per una volta, ti prego.
Nancy, trust your mother for once, please.
Coraggio, altrimenti la prossima volta, ti do un morso al culetto!
My poor nerves. - Little high-strung, aren't we, Daffy?
Se la tocchi un'altra volta ti ammazzo.
Touch her again and I'll kill ya.
Se sgarri un'altra volta, ti spiaccico talmente la testa... che non potrai più metterti quel cappello da cowboy.
If you get out of line again, I'll smash your head so hard... you won't be able to get that cowboy hat on.
La prossima volta ti insegnerò a suonare un pezzo usando quello che hai imparato.
Next time I'll show you how to play a tune using what you've learned.
Forse, per una volta, ti interessava veramente.
Maybe you want someone special for once.
La prossima volta, ti avviseremo prima di farti un'imboscata.
Didn't I just say they woke me up?! That's the weird thing about an ambush.
Ancora una volta ti sei applicato e sei giunto alla conclusione sbagliata.
Once again you've put your keen and penetrating mind to the task and as usual come to the wrong conclusion.
Ti ricordi, una volta ti ho offerto la cena.
You forget the time I treated you to dinner.
Gli dice: "se ti becco un'altra volta, ti ci sbatto il naso dentro".
He said, "If I catch you doing that again, I'll rub your fucking nose in it."
La prossima volta ti porto con me.
Next time I'll take you with me.
Forse la prossima volta ti farò vergognare di fronte ai tuoi amici.
Next time I won't embarrass you in front of your friends.
Ho sentito che al college una volta ti sei tirata su la maglietta durante un tour del campus per una scommessa.
I heard that in college you flashed a campus tour group on a dare.
Una volta ti facevi chiamare Sawyer.
You used to go by the name of Sawyer.
L'ultima volta ti ho dato la dritta, e non sei in galera!
Last time I checked, I tipped you off and you're not in jail.
Anche tu, Wood Hite, la prossima volta ti ficco una pallottola in testa!
You too, Wood Hite. Cross me again, I'll put a bullet through your head!
Ma la prossima volta ti ritroverai davanti al giudice.
But next time you will be back in front of a judge, all right?
E se provi a toccarmi un'altra volta ti ammazzo.
And if you touch me again, I'll kill you.
Se ci riprovi un'altra volta, ti sbatteranno fuori di qui, Ray.
Take off again, they're gonna throw you out.
Sai, una volta ti ho visto anche con tuo figlio.
You know, and I saw you with your son once, too.
L'altra volta ti ho chiesto se ti piacesse Oliver...
The other night, I asked you if you liked Oliver.
La prossima volta, ti lascerò andare.
Next time, I'm gonna let you leave.
Quando ci siamo incontrati la prima volta, ti ricordi di cosa abbiamo parlato?
When we first met, you remember what we talked about?
Sai, una volta ti ho sentita scoreggiare.
You know what? I heard you fart once.
Papà dice che una volta ti ha fregato.
My dad said he kicked your ass once.
La prossima volta ti portero' due bottiglie.
I'll bring two bottles next time.
La prossima volta, ti mettiamo nel bagagliaio.
Next time, we put you in trunk.
Se vai a cambiarti un'altra volta, ti sparo.
If you change one more time, I'm gonna shoot you.
Se mi baci un'altra volta, ti strappo la faccia a morsi.
You kiss me tomorrow, I'll bite your face off.
La prossima volta ti sgonfio le palle amico.
Next time, I'll deflate all your balls, friend.
Qualche volta ti ascolti quando parli?
Did you ever pay attention to what you're saying?
Chiamami la prossima volta, ti do un passaggio.
You should call me next time. I'll pick you up.
Allora, qualche volta ti va di uscire?
So, do you want to go out sometime?
Se ti vedo un'altra volta, ti mando a spalare carbone all'inferno!
If I ever see you again, I will take your soul straight down to hell!
La prossima volta, ti sparo dritto in quella cazzo di bocca.
Next time, I'll shoot you in your fucking mouth.
La prossima volta ti tiro un colpo in testa, diretto.
I think all them titties are going to your head.
La prossima volta ti faro' piu' male.
Next time I come down real hard.
Da quella volta, ti ho sempre guardato mentre tornavi a casa.
After that, I watched you going home every day.
Qualche volta ti senti come uno svitato.
Sometimes you feel like a nut.
Una volta ti ho quasi scopato, se solo avessi concluso...
I mean, I kind of fucked you once, - if you could have finished.
Una volta ti chiesi la stessa cosa.
I once asked the same of you.
La prossima volta ti conviene non farmi aspettare.
Next time, don't keep me waiting.
Di' a tuo zio che deve dare il petrolio a Vicente, o la prossima volta ti faremo fuori.
Tell your Uncle he'd better get Vicente's oil or next time, we'll kill you.
Beh, continua con queste smancerie e magari la prossima volta ti lascerò scegliere il ristorante.
Well, keep saying nice things like that and maybe next time I'll let you choose the restaurant.
E se solo provi a toccarla un'altra volta ti strappo dal petto quel tatuaggio del cazzo!
You put your hands on her again I will rip that fucking tattoo right off of your chest.
Qualche volta ti aspetti che passi una linea pericolosamente stretta.
You know sometimes you expect me to walk a dangerously narrow line.
8.1178231239319s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?